Esa
.Y 400
.Istened-fusno) . . .H od anisro) .TM
,moisai nobno.I
.efel,stol onul
yabradasy bevisser mergelet woy of yiqar ni
Tie Tool
em of bedroqar memadai¶ -:swollot as beilqen I gnine VO battil ybod sit was I tarrat rodoeqani to yboď to gaibnit .sonefoly to main rol vistaibammi bedool bas tetew act mor?
titila vino,noitiboo boog ni yboƐ .abnuow to aaniwid of
,ontavo) „ynidir" .nido woled noidstuolosuib
troqeroj ever I „Jseupen tuoy d‡iw esnebrosos al
.stost yaiwoffo) adid
bad renyierot a dert yfire beerga Tuomur Á
„dromedada aidé baðiberosib i „wodɔial teen benworź med yust des¶ mort emso nemiadał】 a „Tevawod ..m,q 06.A juoda bad ybod a'renziato) a dødt em IIet of Leqado edź od zait „ated mot) yewe il enin duoda,egelliv aid raam bavot need edt tart bisa bre djertet ‚A to Jroquesq edt om bebred of
-aigall act of mem eidt dood I .m.s OI twoɗe bavot saw ybod anoado ni anual jedt bavot bas gnoɑdi) nữ il sea of yound
adt +Tal e „ybod sidd Juode world is mor‡ mwob smoo bad
waƐṛeflecλ sponf q b*w* sug sauf på no for janucj so fpe
oodmed bra eqor a yd beruses need bad ybod odt stedfw sosiq
donusI-Totom sdt mort jaod a ni Jast st .19Jam wollada ot
no retam est mort bestil www ybod odd bedotow ew delir brus
deod broben a ot
neety,adood aavnaɔ atidu zaitoon Bow ybod ant
ent
tuoios ideda to Frida a bee dled to areavor of o I bliud ni yreed saw bne (AD) aşa mwo ym Juods beloof new „nojnað mort resitto esiloq and talków „Tojow edi ai mid wou nede bas mid baitiðnabi basseɔeb erið ddiw gaillerand saw odw
I
624
I saw him lifted from the water. I looked at once for signs
of violence, but found none. There was no wound or bruise. The eyes were closed and the mouth shut. The body was in good condition. There was only a slight discolouration beka the chin. The body was then towed to Poklo city and remain- ed that night on the boat, moored just outside the city wall
opposite the yazen.
June 6th. I was asked by Teung K'ã cheong to witness the
placing of the body in a Chinese coffin. The coffin had been puttied at my suggestion and at 10.20 a.m. the body was placed in it. The body was then very swollen and much dis- coloured. After consultation with me it was decided to nail
the coffin down securely. It was then placed in a small unused temple on the river side. The roof was roughly re-
paired with palm leaves. It rained in torrents at this time. Young K'a cheong asked me if there was any place on our compound, where the coffin could be placed and I put a room in the dispensary at his disposal. I think that this official was prompted to take this step by genuine good
feeling.
Since the afternoon of Friday until this morning June 10th, the coffin has been in my care, awaiting instructions. This morning 7.45 a.m. it was taken by Yeung K'i cheong in a special boat to Shaklung, I telegraphed Mr. Garrod,
Bheklung.
Two rings were got back from the fishermen, who found the body. These rings were recovered solely by my iniative, after the body was put in the coffin. I handed them to Young K'ü cheong to be given to Mr. Garrod in Sheklung.
The magistrate has given a reward of ten dollars to the three men concerned in the recovery of the body. In the light of Chinese superstition concerning dromed people and their usual treatment of the same, the reward seems small.
If I might do so, I should like to suggest this sum should
be
No comments yet.
Private notes are available after approval.